中國話語海外認(rèn)知度調(diào)研報告首次發(fā)布 漢語詞匯獲世界更高認(rèn)知
2018-02-18 17:52:16 來源: 新華網(wǎng)
關(guān)注新華網(wǎng)
微博
Qzone
評論
圖集

  新華社北京2月18日電(記者榮啟涵)中國外文局近日首次發(fā)布了《中國話語海外認(rèn)知度調(diào)研報告》,報告顯示,黨的十八大以來產(chǎn)生的政治話語如“中國夢”“一帶一路”“命運(yùn)共同體”以及“反腐”等詞匯獲得國際社會越來越多認(rèn)知和理解,中國道路、中國方案日益為世界民眾熟知。

  據(jù)外文局相關(guān)負(fù)責(zé)人介紹,此次調(diào)研旨在從拼音外譯為切入點,從一個側(cè)面研究中國話語在英語世界主要國家民眾間的認(rèn)知狀況和中國話語在世界的認(rèn)知走勢。調(diào)研選取了美國、英國、澳大利亞、菲律賓、南非、加拿大、新加坡和印度等8個英語圈國家的民眾作為調(diào)研對象,形成了進(jìn)入英語話語體系的漢語拼音詞匯認(rèn)知度前100位總榜。

  報告中,上榜漢語拼音詞匯數(shù)量占榜單近五成,居榜單之首。這意味著,過去不少翻譯成英文的中國詞,開始直接被漢語拼音替代,而這其中又以中國傳統(tǒng)文化類詞匯占比最大,例如“孔子”“春節(jié)”“中秋”“少林”“功夫”等。專家分析認(rèn)為,隨著中國的節(jié)日民俗、先賢思想、傳統(tǒng)美食等越來越深刻地影響世界,中國人的生活方式、思考方式和話語方式也正在悄然影響著世界。

  此次調(diào)研發(fā)現(xiàn)的另一特點是,中國經(jīng)濟(jì)、科技發(fā)展帶動了世界經(jīng)濟(jì)與科技話語的創(chuàng)新。榜單中,共有15個經(jīng)濟(jì)科技類詞匯入選。其中,“元”“人民幣”躋身榜單前十位,且已被收錄進(jìn)《牛津英語詞典》。“紅包”“支付寶”“網(wǎng)購”等因移動支付技術(shù)發(fā)展而產(chǎn)生的新興詞匯在年輕群體中有較高的認(rèn)知度。此外,榜單中還包括了“嫦娥”“悟空”“高鐵”等代表高端科技成果的詞匯,這些詞匯也獲得較高關(guān)注和認(rèn)知度。

  推進(jìn)中國話語的國際傳播

  “西強(qiáng)我弱”國際話語格局怎樣改變

+1
【糾錯】 責(zé)任編輯: 張樵蘇
相關(guān)新聞
新聞評論
加載更多
“鐵花火雨”慶新春
“鐵花火雨”慶新春
郁金香盛開游人來
郁金香盛開游人來
娃娃過大年
娃娃過大年
紅紅火火過大年
紅紅火火過大年
?
010020020110000000000000011105701122427705