通訊:昆劇《臨川四夢》驚艷德國柏林
2018-12-03 14:13:10 來源: 新華網(wǎng)
關(guān)注新華網(wǎng)
微博
Qzone
評論
圖集

  新華社柏林12月2日電 通訊:昆劇《臨川四夢》驚艷德國柏林

  新華社記者田穎

 ?。踩胀恚坐Q般的掌聲響徹德國柏林藝術(shù)節(jié)劇院。當(dāng)臺上兩名中國昆劇演員出來謝幕時,歡呼鼓掌的觀眾們起立喝彩致謝,直至幕布第五次落下……當(dāng)晚,上海昆劇團(tuán)《臨川四夢》之《牡丹亭》在柏林結(jié)束演出,現(xiàn)場氣氛熱烈。

  受柏林藝術(shù)節(jié)之邀,上海昆劇團(tuán)12月1日至2日為當(dāng)?shù)赜^眾帶來一場中國戲曲文化盛宴,首次在一個周末的時間內(nèi)完整呈現(xiàn)明代劇作家湯顯祖的“四本大戲”《臨川四夢》:《紫釵記》《邯鄲記》《南柯記》以及最廣為人知的《牡丹亭》。

  據(jù)了解,上海昆劇團(tuán)此次派出30位老中青表演藝術(shù)家和25人的樂隊陣容。為配合此次演出,柏林藝術(shù)節(jié)劇院還在每場演出前舉行昆曲藝術(shù)導(dǎo)賞講座,邀請德國研究戲曲、漢學(xué)和當(dāng)代戲劇的專家學(xué)者、知名戲劇導(dǎo)演討論東西方戲劇互鑒以及昆曲的傳統(tǒng)與創(chuàng)新等話題。

  2日晚,設(shè)有上下兩層觀眾席的柏林藝術(shù)節(jié)劇院爆滿。不少觀眾早早來到劇院參加導(dǎo)賞講座,了解中國戲曲的角色、演員動作的象征意義以及《牡丹亭》的故事梗概等。

  正式演出時,全部臺詞都翻譯成德文在現(xiàn)場展示。借助事先的講解和德文臺詞,現(xiàn)場觀眾看得津津有味,不時發(fā)出會意的笑聲。

  “太精彩了!”當(dāng)?shù)赜^眾拉拉·梅桑特演出結(jié)束后激動地告訴新華社記者,歐洲人欣賞《牡丹亭》共鳴遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于障礙?!斑@是一個關(guān)于人的故事,這個故事可能發(fā)生在任何地方,只是東西方呈現(xiàn)的形式不同。西方用更加外露的方式表達(dá)人的感受,而中國戲曲是用很多不同風(fēng)格的形式去表現(xiàn),非常有趣?!?/p>

  柏林藝術(shù)節(jié)總監(jiān)托馬斯·奧伯恩德說,《臨川四夢》的藝術(shù)語言和西方的默片傳統(tǒng)有相近之處。昆劇這種高級的藝術(shù)形式,無論從音樂、視覺,還是動作表演等各個方面,都為西方當(dāng)代藝術(shù)帶來靈感與啟迪。德國觀眾也為昆劇象征化的藝術(shù)語言而著迷。

  上海昆劇團(tuán)團(tuán)長谷好好說,此次演出展現(xiàn)的不僅是《牡丹亭》或中國昆曲,還有中國對文化的尊重,對傳統(tǒng)的保護(hù)和中國當(dāng)今的發(fā)展。谷好好說,在多年的跨國交流中,她感受到歐洲觀眾對中國戲曲的熱度增加,已由最初的好奇轉(zhuǎn)變?yōu)樾蕾p。

  “我每天都在觀察觀眾,他們的反應(yīng)和熱情是我多年前見不到的,”谷好好說,“這兩天劇院附近中餐館的生意都特別好,觀眾們找到了一種過中國年的感覺,這讓中國藝術(shù)家們很自豪?!?/p>

  中國駐德國大使館文化處公使銜參贊陳平告訴記者,近年來德國人對中國的興趣在增加,且不僅局限于經(jīng)濟領(lǐng)域,還渴望了解中國文化。中德兩國機構(gòu)為雙邊文化交流做了很多貢獻(xiàn),此次昆劇在柏林演出成功就是中德機構(gòu)多年合作的成果。

+1
【糾錯】 責(zé)任編輯: 韓家慧
新聞評論
加載更多
2019年“國考”開考
2019年“國考”開考
天空之眼瞰百色
天空之眼瞰百色
一周看天下
一周看天下
杭州:滿城楓情
杭州:滿城楓情

?
010020030300000000000000011198061210007680